Progetta un sito come questo con WordPress.com
Crea il tuo sito

Nizar Qabbani Poème d’Amour

Nizar Kabbani avec sa femme adorée

Poème

Poète syrien dont la poésie casse l’image traditionnelle de la femme arabe et invente un langage nouveau, proche de la langue parlée.

لو لم تكوني أنتِ في حياتي
Si tu n’étais pas dans ma vie

كنت اخترعت امرأة مثلك يا حبيبتي
J’aurais inventé une femme comme toi, mon amour

قامتها جميلة طويلة كالسيف
Sa hauteur est aussi belle qu’une épée

وعينها صافية مل سماء الصيف
Son oeil est aussi clair comme le ciel d’été

كنت رسمت وجهها على الورق
J’aurais peint son visage sur un papier

كنت حفرت صوتها على الورق
J’aurais creusé sa voix sur les cartes

كنت جعلت شعرها مزرعة من الحبق
J’aurais fait de ses cheveux ferme de basilic

وخصرها قصيدة وثغرها كأس عبق
Et de ses hanches poésie et de sa bouche une coupe parfumée

وكفها حمامة تداعب الماء ولا تخشى الغرق
Et sa main est comme le pigeon qui caresse l’eau et n’a pas peur de se noyer

لو لم تكوني أنت في لوح القدر
Si vous n’étiez pas au tableau du destin

لكنت صورتك بصورة من الصور
Je t’aurais imaginé dans une photo

كنت استعرت قطعة من القمر
J’aurais emprunté un morceau de la lune

وحفنة من صدف البحر وأضواء السحر
Et un tas de coquillages et de lumières magiques

كنت استعرت البحر والمسافرين والسفر
J’aurais emprunté la mer, les voyageurs et le voyage

كنت رسمت الغيم من أجل عينيك وراقصت المطر
J’aurais peint les nuages ​​pour tes yeux et j’aurais dansé sous la pluie

لو لم تكوني أنتِ في الواقع
si tu n’étais pas réellement là

كنت اشتغلت اشهراً وأشهراً على الجبين الواسع
J’aurais travaillé pendant des mois et des mois sur votre grand front

على الفم الرقيق والأصابع
Sur la belle bouche et sur les doigts
 
كنت رسمت امرأة مثلكيا حبيبتي شفافة اليدين
J’aurais peint une femme comme toi, avec des mains douces et transparentes

كنت على أهدابها رميت نجمتين
J’aurais jeté deux étoiles sur ses cils

لكنّ من ملك يا حبيبتي؟ أين تكون ، أين؟

Mais qui peut être comme vous aimez? Où peut-il être, où?

Écoutez la video sur Youtube

Pubblicità

Pubblicato da learninglanguagesworldwide

Arabic Language & Culture nasce dall' esigenza e l'interesse crescente di molti professionisti che vogliono accrescere le proprie potenzialità e competenze, ottenendo una maggiore spendibilità nel mercato del lavoro, sia delle aziende che si interfacciano con il mercato arabo.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: